2021. 9. 25. 13:27ㆍ가사 번역
例えるならハードル走
타토에루나라허-도루소우
비유하자면 허들 경주
残り時間はあと何秒
노코리지칸와아토난뵤우
남은 시간은 몇초 없고
あと何回飛び越えて 何メートル走れば
아토난카이토비코에테난메토루하시레바
앞으로 몇번 더 뛰어 넘어, 몇미터 더 달린다면
辿り着く 夢のゴールへ
타도리츠쿠 유메노고-루에
도착할거야, 꿈의 골에
まだ見えぬ突破口
마다미에누톳파코우
아직은 보이지 않는 돌파구
もしかしてどこにも無いの
모시카시테도코니모나이노
혹시 어디에도 없는 거 아닐까?
じゃあこじ開けてみよう 当たって砕けろ
쟈아코지아케테미요우 아탓테쿠다케로
그럼 억지로 열어보자 될 때까지 부딪치자
砕けるつもりはないけど
쿠다케루츠모리와나이케도
부술 필요는 없지만
ボロボロのワンピースだって
보로보로노완피스닷테
너덜너덜한 원피스여도
信じればヒーロースーツさ
신지레바 히-로-스-츠사
믿는다면 히어로 슈트야
スペシャルパワーなんてないけど
스페샤루파와-난테나이케도
스페셜 파워같은 건 없지만
次のステージへ ステージへ
츠기노스테-지에 스테-지에
다음 스테이지에 , 스테이지에
行こうよ 行こうよ
유코우요 유코우요
가자 가자
天才なんかじゃないし 才能もないし
텐사이난카쟈나이시 사이노우모나이시
천재도 아니고 재능도 없어
だから汗と涙をシャワーに流し
다카라아세토나미다오샤와-니나가시
그러니 땀과 눈물을 샤워로 씻어내
大丈夫 私を見てる君がいる
다이죠우부 와타시오미테루키미가이루
괜찮아 나를 보는 너가 있어
それだけで足は動く
소레다케데아시와우고쿠
그것만으로도 내 발은 움직여
ワンピース揺らし コンバース鳴らし
완피-스유라시 콘바-스나라시
원피스를 흩날려 캔버스는 울리며
転んでもそれはそれでいとをかし
코론데모소레와소레데이토오카시
넘어져도 그건 그걸로 좋은 경험이라고 넘겨
大団円にはまだ距離があるけど
다이단엔니와마다쿄리가아루케도
대단원까진 아직 거리가 멀지만
走り続けるよ まっすぐに まっすぐに
하시리츠즈케루요 맛스구니 맛스구니
계속 달릴 거야, 쭉 곧바로
何度目かの限界点
난도메카노 겐카이텐
여러 번의 한계점
その度に泣きじゃくって
소노타비니나키쟈쿳테
그때마다 흐느껴울며
あと何回繰り返すかな もしかしてずっとかな
아토난카이쿠리카에스카나 모시카시테즛토카나
"몇번을 반복해야하는걸까" , "혹시 계속 해야하는걸까"
それも私らしいかもな
소레모와타시라시이카모나
뭐 그런 점도 나다운 걸지도
ひとつ夢が叶えば
히토츠유메가카나에바
하나 꿈을 이룬다면
次の夢が待ってる
츠기노유메가맛테루
다음 꿈이 기다리고 있어
欲張りでも ねえ許してよ
요쿠바리데모 네에유루시테요
욕심쟁이여도 용서해줘
次の景色へ 景色へ
츠기노케시키에 케시키에
다음 풍경에, 풍경에
行こうよ 行こうよ
유코우요 유코우요
가자 가자
天才なんかじゃないし 才能もないし
텐사이난카쟈나이시 사이노우모나이시
천재도 아니고 재능도 없어
だからマイクに向かい声を枯らし
다카라마이크니무카이코에오카라시
그러니 마이크 앞에서 목을 쥐어짜
大丈夫 君を見てる私がいる
다이죠우부 키미오미테루와타시가이루
괜찮아 널 보는 내가 있으니까
伝わるまで歌うよ
츠타와루마데우타우요
전해질 때까지 노래할게
ワンピース揺らし コンパスは無し
완피-스유라시 콘파스와나시
원피스를 흩날려 나침반은 없이
地図にある場所なんて興味は無いし
치즈니아루바쇼난테쿄미와나이시
지도에 있는 장소따윈 관심 없어
大胆不敵と笑うなら笑うがいい
다이탄후테키토와라우나라와라우가이이
대담무쌍하다고 비웃을려면 비웃어
走り続けるよ まっすぐに まっすぐに
하시리츠즈케루요 맛스구니 맛스구니
계속 달려가자 , 쭉 곧바로
特別な力は無くても
토쿠베츠나치카라와나쿠테모
특별한 힘은 없어도
鳴らしたい音がある
나라시타이오토가아루
내고 싶은 음은 있어
心動かせばメロディーに
코코로우고카세바메로디니
마음에 들면 멜로디에
揺らせばリズムに
유라세바리즈무니
흔들리면 리듬에
重ねればハーモニーに
카사네바하-모니-니
쌓이면 하모니에
そんな風に歌いたい
손나후우니우타이타이
그렇게 노래하고 싶어
天才なんかじゃないし 才能もないし
텐사이난카쟈나이시 사이노우모나이시
천재도 아니고 재능도 없어
だから汗と涙をシャワーに流し
다카라아세토나미다오샤와-니나가시
그러니 땀과 눈물을 샤워로 씻어내
大丈夫 私を見てる君がいる
다이죠우부 와타시오미테루키미가이루
괜찮아 나를 보는 너가 있어
それだけで足は動く
소레다케데아시와우고쿠
그것만으로도 내 발은 움직여
ワンピース揺らし コンバース鳴らし
완피-스 유라시 콘바-스나라시
원피스를 흩날려 캔버스는 울리며
転んでもそれはそれでいとをかし
코론데모 소레와소레데이토오카시
넘어져도 그건 그걸로 좋은 경험이라고 넘겨
大団円にはまだ距離があるけど
다이단엔니와마다쿄리가아루케도
대단원까진 아직 거리가 멀지만
走り続けるよ まっすぐに まっすぐに
하시리츠즈케루요 맛스구니 맛스구니
계속 달릴 거야 , 쭉 곧바로
------------------------------------------------------------------------
문의 및 번역 신청 등 : yadoheun@gmail.com
'가사 번역' 카테고리의 다른 글
사이토 슈카 - Shu Shu Shu / 가사 / 번역 (0) | 2021.10.14 |
---|---|
사이토 슈카 - Reflect Light / 가사 / 번역 (0) | 2021.10.13 |
ReoNa (레오나) - 살아있는 것만으로도 장해 / ikiterudakede eraiyo / 生きてるだけでえらいよ / 가사 / 번역 (0) | 2021.09.25 |
ReoNa (레오나) - Believer / 가사 / 번역 (2) | 2021.09.16 |
ReoNa (레오나) - Alone / 가사 / 번역 (0) | 2021.09.16 |