ReoNa (레오나) - Juvenile / ジュブナイル / 가사 / 번역

2021. 9. 11. 15:34가사 번역

 

 

 

息を吸って吐いたら苦しいこと

이키오슷테하이타라쿠루시이코토

숨을 내쉬면 고통스럽다는 느낌

 

傷が一つ増える度生きていること

키즈가히토츠후에루타비이키테이루코토

상처가 하나씩 늘을 때마다 살아 있다는 느낌

 

 

 

 

使い古されたそんな感傷もいつかきっと

츠카이후루사레타손나칸쇼우모이츠카킷토

오래써서 낡아빠진 그런 감상들은 어느샌가 분명

 

夜に溶けて消える

요루니토케테키에루

밤에 녹아 사라질거야

 

 

 

“No enough” 歪んだって

“No enough” 유간닷테

“No enough” 일그러져도

 

“No escape” 間違ったって

“No escape” 마치갓탓테

“No escape” 잘못되어도

 

“No fear” 転げ回って

“No fear” 코로게마왓테

“No fear” 이리저리 뒹굴어도

 

進めば良いんでしょう

스스메바이인데쇼우

나아가기만 한다면 좋을텐데

 

 

 

それはまるで神話のような

소레와마루데신와노오요우나

그건 마치 신화처럼

 

色形のジュブナイル

이로카타치노Juvenile

색과 형태의 Juvenile

 

歪なままひび割れている

이비츠나마마히비와레테이루

일그러지고 금이 간

 

この世界で一つ輝く

코노세카이데히토츠카가야쿠

이 세상에서 단 하나 빛나고 있는

 

綺麗な月

키레이나츠키

아름다운 달

 

 

 

眠れないまま錆び付いた体できっと

네무레나이마마사비츠이타카라다데킷토

잠들지 못한 채 녹슬어 망가진 몸으로, 언젠가 반드시

 

痛みに慣れて行く

이타미니나레테유쿠

아픔에 익숙해질거야

 

“No enough” 砕けたって

“No enough” 쿠다케탓테

“No enough” 꺾이더라도

 

“No escape” 壊れたって

“No escape” 코와레탓테

“No escape” 부서지더라도

 

“No fear” 崩れる間際で繋いでいる

“No fear” 쿠즈레루마기와데츠나이데이루

“No fear” 무너지기 직전에 연결되어있어

 

 

 

“No pain” 呼ばれたって

“No pain” 요바레탓테

“No pain” 불린다해도

 

“No suffer” 答えたって

“No suffer” 코타에탓테

“No suffer” 대답한다해도

 

“No regrets” 瞼の裏焼き付いている

“No regrets” 마부타노우라야키츠이테이루

“No regrets” 감은 눈 뒤에 강렬히 새겨져 있어

 

 

 

 

月灯りだけ 頼りにしていた

츠키아카리다케 타요리니시테이타

달빛만을 의지하던

 

自分が泣いた影の中

지분가나이타카게노나카

내가 울어대던 그림자 속

 

 

 

 

全て忘れ生きるのなら

스베테와스레이키루노나라

전부 잊고 살 수 있다면

 

それも良いと蓋をして

소레모이이토후타오시테

그것도 괜찮다고 덮어두고

 

秘密だけが絆のまま

히미츠다케가키즈나노마마

비밀만이 엮인 채로

 

響いた声と呼び合っている

히비이타코에토요비앗테이루

목소리가 울려 퍼지며 서로를 불러

 

 

 

 

それはまるで神話のような

소레와마루데신와노요우나

그건 마치 신화처럼

 

色形のジュブナイル

이로카타치노Juvenile

색과 형태의 Juvenile

 

 

 

 

歪なままひび割れている

이비츠나마마히비와레테이루

일그러진 채로 금이 간

 

この世界で一つ輝く

코노세카이데히토츠카가야쿠

이 세상에서 단 하나 빛나고 있는

 

 

 

僅かに揺れる

와즈카니유레루

조금씩 흔들리는

 

微かに笑う

카스카니와라우

희미하게 웃는

 

綺麗な月

키레이나츠키

아름다운 달

 

それはまるで神話のような

소레와마루데신와노요우나

그건 마치 신화처럼

 

 

 

 

 

------------------------------------------------------------------------

문의 및 번역 신청 등 : yadoheun@gmail.com