ReoNa (레오나) - 절망연표 / jetsubounenpyou / 絶望年表 / 가사 / 번역

2021. 10. 25. 14:26가사 번역

健全な体に 健全な心が宿るのなら

켄젠나카라다니켄젠나코코로가야도루노나라

건전한 신체에 건전한 정신이 깃드는 거라면


不完全なまんまで産まれてきた私の身体は

후칸젠나만마데우마레테키타와타시노카라다와

불완전한 채로 태어난 내 신체에는


どんな心を 宿すのだろう

돈나코코로오야도스노다로우

어떤 정신이 깃드는 걸까

 



名は体を表すというのが本当だとしたら

나와타이오아라와스토이우모노가혼토우다도시타라

이름은 몸을 나타낸다는 게 사실이라면


勇気ある獣の名前を授かったはずなのにな

유우키아루케모노노나마에오사즈캇타하즈나노니나

용기 넘치는 동물의 이름을 받은 나는


どうしてこんなに 臆病なんだろう

도우시테콘나니오쿠뵤우난다로우

어째서 이리 겁쟁이인 걸까

 



パパが私をぶつのは きっと 全部 愛でした

파파가와타시오부츠노와킷토젠부아이데시타

아빠가 날 때렸던 건 분명 사랑이었어요

 

ママが私を見ないのも きっと きっと全部 愛でした

마마가와타시오미나이노모킷토킷토젠부아이데시타

엄마가 날 무시한 것도 분명 사랑이었어요


だから私はいつでも 幸せな子どもでした

다카라와타시와이츠데모시아와세나코도모데시타

그래서 저는 항상 행복한 아이였어요


不幸に気づかないことは 幸せでした

후코우니키즈카나이코토와시아와세데시타

불행이 뭔지 모르니 행복했어요

 



命は愛の結晶です

이노치와아이노켓쇼우데스

생명은 사랑의 결정체예요


粗末にしてはいけません

소마츠니시테와이케마셍

소홀히 다뤄서는 안돼요


正しく響く祝福の言葉

타다시쿠히비쿠슈쿠후쿠노코토바

올곧게 울려퍼지는 축복의 말들인데


それなのになんだか苦しいな

소레나노니난다카쿠루시이나

왠지 괴롭게 느껴져

 



違う姿に憧れて 違う姿に着飾るたびに

치가우스가타니아코가레테치가우스가타니키카자루타비니

다른 모습을 동경해서 , 다른 모습으로 꾸밀 때마다


変われないことに気づいてしまうだけ

카와레나이코토니키즈이테시마우다케

바뀌지 않는 다는 걸 깨달을 뿐


ここじゃない場所を探して ここじゃないどこか覗くたびに

코코쟈나이바쇼오사가시테코코쟈나이도코카오노조쿠타비니

"여기가 아냐" 다른 장소를 찾아서 , "여기가 아냐" 다른 어딘가를 바라볼 때마다 


どこにもいけないことに気づくだけ

도코니모이케나이코토니키즈쿠다케

어디에도 갈 수 없다는 걸 깨달을 뿐

 

 



放り捨てられたランドセルと散らばった教科書

호오리스테라레타란도세루토치라밧타쿄우카쇼

버려진 란도셀과 찢겨진 교과서


私も飛び降りたら あんな風にバラバラになるのかな

와타시모토비오리타라안나후우니바라바라니나루노카나

나도 뛰어 내린다면 저렇게 이리저리 흩어지는 걸까


大切なものは 入ってないし

타이세츠나모노와하잇테나이시

소중한 물건은 없으니 뭐

 

 



学校は嫌い だけど好きな場所があるわけじゃない

갓코우와키라이다케도스키나바쇼가아루와케쟈나이

학교는 싫지만 좋아하는 곳이 있는 건 아냐


お家の中は嫌い 名前のないどこかの誰かに

오우치노나카와키라이나마에노나이도코카노다레카니

집도 싫어 , 이름 없는 누군가가


なりたかった なりたかった

나리타캇타나리타캇타

되고 싶었어 되고 싶었어

 

 



友だちも少しできたよ そうじゃない人も増えたよ

토모다치모스코시데키타요소우쟈나이히토모후에타요

친구도 조금은 생겼어 그렇지 않은 사람도 늘었고


好きな人は少ないよ ほとんど他は嫌いだよ

스키나히토와스쿠나이요호톤도호카와키라이다요

맘에 드는 사람은 별로 없어 사실 대부분이 맘에 안들어


優しい人は多いよ だけどみんな嘘をついてるよ

야사시이히토와오오이요다케도민나와우소오츠이테루요

상냥한 사람은 많아 다들 거짓말을 하고 있을 뿐이지만


私が嫌いな私だけ変わらないまま

와타시가키라이나와타시다케가카와라나이마마

내가 싫어하는 나만이 바뀌지 않아

 

 



悪いことばかり覚えて

와루이코토바카리오보에테

안좋은 것만 배워서


手首切るのにさえ飽きて

테쿠비키루노니사에아키테

손목 긋는 것도 질려서


それでも動く心臓は不思議だ

소레데모우고쿠신조우와후시기다

그럼에도 움직이는 심장은 신기해


誰も頼んだりなんかしないのに

다레모타논다리난카시나이노니

아무도 바라지 않는 일인데말야

 

 



違う姿に憧れて 違う姿に着飾るたびに

치가우스가타니아코가레테치가우스가타니키카자루타비니

다른 모습을 동경해서 , 다른 모습으로 꾸밀 때마다


変われないことに気づいてしまうだけ

카와레나이코토니키즈이테시마우다케

바뀌지 않는 다는 걸 깨달을 뿐


ここじゃない場所を探して ここじゃないどこか覗くたびに

코코쟈나이바쇼오사가시테코코쟈나이도코카노조쿠타비니

"여기가 아냐" 다른 장소를 찾아서 , "여기가 아냐" 다른 어딘가를 바라볼 때마다 


どこにもいけないことに気づくだけ

도코니모이케나이코토니키즈쿠다케

어디에도 갈 수 없다는 걸 깨달을 뿐

 

 

 

 

ただ普通でいたくて

타다후츠으데이타쿠테

그저 평범하고 싶어서


当たり前でいたくて

아타리마에데이타쿠테

당연하다는 듯이 있고 싶어서


欲しい物なんてなくて

호시이모노난테나쿠테

원하는 것 따위 없어서


したいことだってなくて

시타이코토닷테나쿠테

하고 싶은 것 따위 없어서



叶わないこの願いの

카나와나이코노네가이노

이뤄지지 않는 이 바람의


虚しいこの気持ちの

무나시이코노키모치노

보람없는 이 마음의


そばにいつでもあった

소바니이츠데모앗타

곁에 항상 있었어


旋律と言葉があった

센리츠토코토바가앗타

선율과 말이 있었어

 

 



甘く囁くように

아마쿠사사야쿠요우니

달콤하게 속삭이듯이


激しく喚くように

하게시쿠나게쿠요우니

격하게 울듯이


何も救われなくても

나니모스쿠와레나쿠테모

아무것도 구할 수 없어도


ただそこにあった

타다소코니앗타

그저 거기 있었어

 

 



もしも許されるのなら

모시모유루사레루노나라

혹시 용서 받을 수 있다면


もしも許されるのなら

모시모유루사레루노나라

혹시 용서 받을 수 있다면

 

 



名もなき同士寄り添って

나모나키도우시요리솟테

이름 없는 서로가 모여서


眠りについたカタコンベ

네무리니츠이타카타콤베

잠이 든 카타콤베


静かに響くレクイエムのような

시즈카니히비쿠레퀴에무노요우나

조용히 퍼지는 레퀴엠처럼


優しい歌を歌いたい

야사시이우타오우타이타이

다정한 노래를 부르고 싶어

 

 



違う姿に憧れて 違う姿に着飾るたびに

치가우스가타니아코가레테치가우스가타니키카자루타비니

다른 모습을 동경해서, 다른 모습으로 꾸밀 때마다


変わらないものに気づいてきたんだよ

카와라나이모노니키즈이테키탄다요

바뀌지 않는다는 사실을 깨달은 거야


誰かの傷を癒せるとか 誰かの闇を払えるとか

다레카노키즈오나오세루토카다레카노야미오하라에루토카

누군가의 상처를 낫게한다든가, 누군가의 어둠을 걷어내준다든가


大それたことなんて言わないよ

다이소레타코토난테이와나이요

그런 대단한 일을 말하는 게 아냐


痛みが少し治まるまで 暗闇に少し慣れるまで

이타미가스코시오사마루마데쿠라야미니스코시나레루마데

상처가 조금은 아물 때까지, 어둠에 조금은 익숙해질 때까지


それまで そばにいられるぐらいでいいよ

소레마데소바니이라레루구라이데이이요

그저 곁에 있는 정도면 돼

 

 

 

 

------------------------------------------------------------------------

문의 및 번역 신청 등 : yadoheun@gmail.com