2022. 2. 20. 10:03ㆍ가사 번역
全速力で走ってきた分だけ
젠료쿠데하싯테키타분다케
전속력으로 달려가는 만큼
転んだときの傷は痛いものでしょう そうでしょう
코론다토키노키즈와이타이모노데쇼우 소우데쇼우
넘어졌을 때 더 아프다는 건 당연한 거겠지
分かっていたって 涙は落ちるよな
와캇테이테이탓테 나미다와오치루요나
이미 알고 있던 사실인데도 눈물은 또르르 떨어지네
どうしようもなく あふれてしまうもんな
도우시요우모나쿠 아후레테시마우몬나
어찌할 도리도 없이 또르르
願えば叶うとか 簡単じゃないんだよ
네가에바카나우토카 칸탄쟈나인다요
바란다면 이루어지는, 그런 간단한 일이 아니야
簡単じゃないから 私は願うんだよ
칸탄쟈나이카라 와타시와네가운다요
간단하지 않으니까 나는 계속 바라면서 살아
流した涙に きっと意味があったと
나가시타나미다니 킷토이미가앗타토
흘린 눈물은 분명 나중에 의미가 있을 거라고
信じたい 信じたい 信じたいだけ
신지타이 신지타이 신지타이다케
믿고싶어 믿고싶어 믿고싶은 만큼
もう無理だ 動けないよ
모우무리다 우고케나이요
더는 무리야, 움직일 수가 없어
でも 心はまだ躍るだろ
데모 코코로와마다오도루다로
하지만 마음은 아직 들썩이고 있잖아
そうだ 何十回 何百回 何千回 何万回だって
소우다 난쥬카이 난뱌쿠카이 난젠카이 난만카이닷테
그래 몇 십, 몇 백, 몇 천, 몇 만번이라 해도
何度も 何度も 立ち上がるよ
난도모 난도모 타치아가루요
몇번이고 다시 일어나자
もう終わりだなんて言うなよ
모우오와리다난테이우나요
"이제는 끝이야" 같은 소리는 하지마
まだ始まってもいないだろう
마다하지맛테모이나이다로우
아직 시작조차 하지 않았잖아?
そうだ 何メートル 何マイル 何百光年の道だって
소우다 난메토루 난마이루 난뱌쿠코우엔노 미치닷테
그래 몇 미터, 몇 마일, 몇 백 광년이 먼 길이라 해도
それでも それでも 走るよ
소레데모 소레데모 하시루요
그래도 계속 달려가자
あと少し もう少しで届くのに
아토스코시 모우스코시데토도쿠노니
이제 조금이면 닿을텐데
いつだって残りの一歩が遠いな 遠いな
이츠닷테노코리노잇포가토오이나 토오이나
항상 남은 한 걸음이 너무나 멀게 느껴져
追いかけてるのか 追い詰められてるのか
오이카케테루노카 오이츠메라레테루노카
쫓는 건지 쫓기는 건지,
時々 見失いそうになるよ
토키도키 미우시나이소우니나루요
가끔은 헷갈리고 그래
全部捨てたなら 楽になれるかな
젠부스테타라 라쿠니나레루카나
전부 포기하고 편해질까
楽になれたなら 楽しいと言えるかな
라쿠니나레타나라 타노시이토이에루카나
편해진다면 즐겁다고 말할 수는 있을까
答えを出すには まだ早すぎるから
코타에오다스니와 마다하야스기루카라
답을 정하기에는 아직 너무 이르니까
信じたい 信じたい 信じたいだけ
신지타이 신지타이 신지타이다케
믿고싶어 믿고싶어 믿고싶은 만큼
もう無理だ 動けないよ
모우무리다 우고케나이요
더는 무리야, 움직일 수가 없어
でも 瞳はまだ遠くへと
데모 히토미와마다토오쿠에토
하지만 눈은 먼 곳을 바라보고 있잖아
そうだ 何十回 何百回 何千回 何万回だって
소우다 난쥬카이 난뱌쿠카이 난젠카이 난만카이닷테
그래 몇 십, 몇 백, 몇 천, 몇 만번이라 해도
何度も 何度も 踏み出していこう
난도모 난도모 후미다시테이코우
몇번이고 다시 내딛고 가자
あとどれだけ息は持つだろう
아토도레다케이키와모츠다로우
체력은 얼마나 남았을까
いっそ分からないまま行こう
잇소와카라나이마마이코우
차라리 모르는 채로 계속 가자
もしも 数年間 数日間 数秒間しか無いとしたって
모시모 수우넨칸 수우지츠칸 수우뵤우칸시카나이토시탓테
만약 수 년, 수 일, 수 초밖에 남지 않았다해도
それでも それでも 走るよ
소레데모 소레데모 하시루요
그래도 계속 달려가자
強くなるのは難しいね Wo yeah
츠요쿠나루노와 무즈카시이네
강해지는 건 참 어렵구나
きっと 性懲りもなく
킷토 쇼우코리모나쿠
분명 또다시 질리지도 않고
また転んで 泣いて 繰り返すかな
마타코론데 나이테 쿠리카에스카나
넘어지고,울고를 반복할텐데
それでも ここまで来た自分を信じたい
소레데모 코코마데키타 지분오신지타이
그래도 여기까지 온 나를 믿고싶어
もう無理だ 動けないよ
모우무리다 우고케나이요
더는 무리야, 움직일 수가 없어
でも 心はまだ躍るだろ
데모 코코로와마다오도루다로
하지만 마음은 아직 들썩이고 있잖아
そうだ 何十回 何百回 何千回 何万回だって
소우다 난쥬카이 난뱌쿠카이 난젠카이 난만카이닷테
그래 몇 십, 몇 백, 몇 천, 몇 만번이라 해도
何度も 何度も 立ち上がるよ
난도모 난도모 타치아가루요
몇번이고 다시 일어나자
もう終わりだなんて言うなよ
모우 오와리다난테이우나요
"이제는 끝이야" 같은 소리 하지마
まだ始まってもいないだろう
마다하지맛테모이나이다로우
아직 시작조차 하지 않았잖아?
そうだ 最大限 最上級 最高の一瞬 目指して
소우다 사이다이겐 사이죠우큐 사이코우노잇슌 메자시테
그래 최대한, 최상급, 최고의 한순간을 목표로 하자
それでも それでも 走るよ
소레데모 소레데모 하시루요
그리고 계속 달려가자
それでも それでも 走るよ
소레데모 소레데모 하시루요
그리고 계속 달려가자
------------------------------------------------------------------------
문의 및 번역 신청 등 : yadoheun@gmail.com
'가사 번역' 카테고리의 다른 글
ReoNa (레오나) - 등신대 / Toushindai / 等身大 / 가사 / 번역 (0) | 2022.02.25 |
---|---|
쿠로사와 루비 (후리하타 아이) - 1STAR / 가사 / 번역 (0) | 2022.02.22 |
ReoNa (레오나) - 황금의 빛 / ougon no kagayaki / 黄金の輝き (0) | 2022.02.09 |
ReoNa (레오나) - Reason / 가사 / 번역 (0) | 2022.01.03 |
ReoNa (레오나) - Untitled World /가사 /번역 (0) | 2021.12.28 |